DÓNDE ESTÁN AHORA?
en el gym?
en el agua cristalina?
bajo la sombra del mundo?
sobre el planeta?
en el medio de pensamientos que recorren sus vidas?
dónde?
déjenme adivinar sin ser pesimista:
ahora tienen clavado el presente que les toca vivir
se piensan y piensan,
se sienten y se erizan
saben o no saben qué les tocará
o se están, estando, deseando
un día-mundo distinto
o un día igual o menos áspero que ayer
dónde están?
Alejandro Gil
3 de febrero 2026
Tuesday, February 3, 2026
DÓNDE ESTÁN AHORA?
Monday, February 2, 2026
ASÍ
poesía de la calle
ENVELOPE
poetry of the street
6
ASÍ
Como el silencio
de azul oscuridad
Como el alma azulada
de soledad
Como el invisible
transparente de los ojos
Como el paraíso
violeta de la brisa
Como callarse
y mirarse sin los ojos
Como cantar
sin decir una palabra
Como vivir
suspendido en el aire
Como abrazar
sin tocar los cuerpos
Como tantas cosas
y ninguna
THUS
As silence
of the blue dark
Like the bluish soul
of solitude
Like the hair net it is
transparent of the eyes
Like the paradise
violet of the breeze
Like shutting up itself
and to watch itself without the eyes
Like singing
without saying a word
Like living
suspended in the air
Like embracing
without touching the bodies
Like so many things
and none
Alejandro Gil
1990
EL DERRUMBE DEL MUNDO
EL DERRUMBE DEL MUNDO
reía
creía que todo estaba bien y arrazaba
tenía la protección del tiempo que aún no había vivido
un fallo cayó sobre mi cabeza
no lo supe prevenir
era tan feliz y seguro...
viste que la vida es hermosa?
-sí, la vi. La viví
viste que nada me afectaría?
-sí, lo comprobé
viste?
-sí
recuerdas los viajes, las citas,
las aguas cristalinas,
los pies sobre la arena?
los pies y las bocas llenas de manjares?
-sí, tuve todo eso
supiste que era cierto?
-claro, era cierto
por qué se acabó?
-realmente no lo sé
Bueno,
de ahora en más,
la reconstrucción es necesaria
te abrazo
Alejandro Gil
30 de enero 2026
Sunday, February 1, 2026
Saturday, January 31, 2026
Friday, January 30, 2026
NO HAY POEMAS EN LA COSTA (SOBRE poesía de la calle)
SOBRE
poesía de la calle
ENVELOPE
poetry of the street
5
NO HAY POEMAS EN LA COSTA
hoy no fue un día especial
no nació ningún poema
no brotó
no salió
tan sólo pensar en vos
fue mi gran poesía
como podés ver
mi día fue calmo
pensé en vos
pensé en vos
mi día fue calmo
pensar en vos
pensar en vos
y vos, qué pensás?
me cacho en veinte,
dónde está la poesía?
en vos?
sí
debo
admitirlo
me
das
paz
ya vendrán días de guerra
o de poesía
y de vos
y vos?
no, no digás nada
con tu mirada
hago mares de poemas
THERE ARE NO POEMS IN THE COAST
today it was not a special day
was not born any poem
it did not appear
it did not leave
to only think about you
it was my great poetry
like you can to see
my day was barren
I thought about you
I thought about you
my day was barren
to think about you
to think about you and you,
what do you think?
me twenty piece
where it is the poetry?
in you?
yes
I must
to admit it
you
give
me
peace
or days military or of poetry will come
and of you
and you?
no, not say nothing
with your glance
I make seas of poems
Alejandro Gil
1988
Thursday, January 29, 2026
SUPONGAN QUE HE MUERTO
SUPONGAN QUE HE MUERTO
supongan eso
aquí debajo de la cruz del sur
debajo de la estrella polar
cuando el Monzón me arrastra
y las lluvias de arena del Zahara, me cubren
supóngalo
cuando la marea invade las tierras
o cuando éstas se abren de solo estar
o cuando el magma asciende por las bocas de los volcanes
quizá cuando el hielo continental
abre la piel
supongan que el rayo del sol se convierte en llama
y en otra parte el agua omite su sabiduría
supongan que me ahogué
entre balas y misiles
y ráfagas de líquidos letales
supongan que me morí atropellado
y la humanidad pasa ignorante
supongan que mi cuerpo yace
y nadie lo ve
Alejandro Gil
29 de enero 2026
Wednesday, January 28, 2026
A VECES AL LIMPIAR SE ENSUCIA (SOBRE poesía de la calle)
SOBRE
poesía de la calle
ENVELOPE
poetry of the street
4
A VECES AL LIMPIAR SE ENSUCIA
esta mañana fui al lavadero de ropas
a dejar mis prendas limpias
para que las ensucien con limpieza
mi camisa gris embebida de tu cuerpo
acariciada de tu piel
suavizada de tu aliento
mi negro jean gastado por el tiempo
compañero de tus pasos
cómplice del diálogo de tus piernas
mi calzoncillo beige
ese enano espía
oculto, siempre oculto
y reservado
esta mañana fui al lavadero de ropas
a dejar mis prendas limpias
para que las ensucien con limpieza
SOMETIMES WHEN CLEANING IT IS SOILED
this morning I went to the laundry of clothes
to leave my articles clean
they soil so that them with cleaning
my absorbed gray shirt of your caressed body
of your skin smoothed
of your breath
my black jean spent by the time
companion of your steps
accomplice of the dialogue of your legs
my beige underpants
that dwarfed spy hidden,
always hidden and reserved
this morning I went to the laundry of clothes
to leave my articles clean
they soil so that them with cleaning
Alejandro Gil
1988
TODA LA CIUDAD ESTA ANEGADA DE TU AUSENCIA (SOBRE poesía de la calle)
SOBRE
poesía de la calle
ENVELOPE
poetry of the street
3
TODA LA CIUDAD ESTA ANEGADA DE TU AUSENCIA
toda la ciudad está anegada de tu ausencia
los edificios blancos y pálidos
los monumentos sin luces
y las sombras ya no son sombras
porque falta tu cuerpo
ALL THE CITY IS FLOODED OF YOUR ABSENCE
all the city is flooded of your absence
the white and pale buildings
the monuments without lights
and the shades no longer are shades
because lack your body
Alejandro Gil
1990
Tuesday, January 27, 2026
ESA LÍNEA (SOBRE poesía de la calle)
SOBRE
poesía de la calle
ENVELOPE
poetry of the street
2
ESA LÍNEA
yo no sé
por qué
veo
en tus ojos
esa línea
que divide
el infinito
sólo sé
que es lo único
que me impide
recluirme
THAT LINE
I do not know
why
I see
in your eyes
that line
that it divides
the infinite
I only know
that he is the unique thing
that it prevents me
to shut in to me
Alejandro Gil
1990
Monday, January 26, 2026
ÉL TEMÍA ABORDAR EL TEMA
ÉL TEMÍA ABORDAR EL TEMA
él temía
había sido invitado a comer y a beber,
los alcoholes estaban sobre la meza,
los manjares también.
ninguno quería ser el primero,
el quebrador del silencio,
se miraban y sonreían.
-Dale vos primero
-Dale vos
el no hablarse dominaba el aire.
se medían.
había un perfume a pasado flotando
venía con el viento norte,
venía por allí el olor a tormenta.
se dieron la espalda.
el muerto anque vivo
se hizo presente.
se fueron a dormir ya ebrios y satisfechos
Alejandro Gil
26 de enero 2026
LA FIESTA (SOBRE poesía de la calle)
SOBRE
poesía de la calle
ENVELOPE
poetry of the street
1
LA FIESTA
aunque este tiempo
se llame otoño
la fiesta
continúa
prescindiendo
de la alegría
THE CELEBRATION
although this time
autumn is called
the celebration
it continues doing
without
of the joy
Alejandro Gil
1990
Friday, January 23, 2026
Thursday, January 22, 2026
Y AQUÍ PARADO
Y AQUÍ PARADO
y aquí,
parado sobre los cerámicos rojos de mi casa, que siempre dudo cómo uno puede tener una casa,
cómo uno habita un espacio,
cómo puede ser estar sobre un planeta,
cómo ocurre esto?
parado sobre las baldosas de las veredas,
sobre las calles de concreto,
sobre los adoquines,
las calles de polvo,
las de barro y charcos
aquí parado me pregunto,
asombrado y a la intemperie,
lo mágico de la sombra
su permanencia móvil
su ausencia a veces
y giro y ahí puede nacer:
intento tocarla y se deforma
dejo de buscar lo que no existe
no me encuentro y, abandonado de mí,
sé, reafirmo, que no soy
no soy ni cuerpo ni casa
ni este pensamiento
ni este punto .
Alejandro Gil
22 enero 2026
Tuesday, January 20, 2026
CONTRASTE
CONTRASTE
como un blanco lirio
así gigante
me topé con el mundo tan destruido
que ya no había lugar para los sueños
que la mentira había triunfado
y me volví loco
loco de muerte
de creer que todo había terminado
luego de una lluvia hecha de vida
arremetí a destruir toda mentira
desepulté la fantasía
y convoqué a lo vivo que aún estamos
Alejandro Gil
1990
Monday, January 19, 2026
TALLERES DE ESCRITURA, DE CORRECCIÓN DE ESTILO y ANÁLISIS DE TEXTOS, Y DE CREACIÓN
TALLER DE CORRECCIÓN DE ESTILO y ANÁLISIS DE TEXTOS
LITERARIOS
CIENTÍFICOS
LABORALES
Revisamos, corregimos y trabajamos tus escritos en conjunto en sesiones personalizadas y virtuales.
Taller de escritura creativa.
Talleres a cargo del escritor Alejandro Gil
Consultas al celular 381 5050923
Link:
Friday, January 16, 2026
JUGUETES
JUGUETES
Entre la tabla y la puerta, les dejé otros dos juguetes!!! Ay!!! Esa Elena!!!
La que los tira a la vereda!!!
Querrá desprenderse de ellos
o quiere salir?
Nunca lo sabremos,
en su espíritu hay algo que no comprendemos.
Un tirar para que vuelvan?
Sus sueños?
Sus patitas de dos años?
Sus ojos luminosos y chispeantes?
O querrá hacerla renegar y que busque incansable su risueña hermana Conie?
Nunca lo sabremos.
Por suerte hay un gigante que recicla el juego.
Y se agacha hasta el piso del mundo para recogerlos.
Alejandro Gil
16 de enero 2026
COMO UN AJÍ
COMO UN AJÍ
Nuevo libro de Alejandro Gil.
Poesía en progreso.
Prelanzamiento.
Inicio de escritura:
16 de enero del 2026.
Lugar: San Miguel de Tucumán,
Argentina.
Finalización:
Vaya uno a saber...
Thursday, January 15, 2026
TODA UNA VIDA LUCHANDO
TODA UNA VIDA LUCHANDO
Toda una vida luchando
contra:
Los injustos
Los asesinos imperios
Los explotadores
Los secuestradores
Los torturadores
Los aniquiladores del pensamiento
Contra:
Los abusadores
Los manipuladores
Los que levantan la mano apoyando
las injusticias
Los que miran para otro lado y siguen
como si nada
Contra:
Todos aquellos que producen dolor
Los que desconocen derechos
Los que atentan y matan
Los que administran la muerte
Los que generan hambre
Toda una vida luchando
Y aún en la espera
Alejandro Gil
15 de enero 2026























