SOBRE
poesía de la calle
ENVELOPE
poetry of the street
7
CONTRASTE
como un blanco lirio
así gigante
me topé con el mundo tan destruido
que ya no había lugar para los sueños
que la mentira había triunfado
y me volví loco
loco de muerte
de creer que todo había terminado
luego de una lluvia hecha de vida
arremetí a destruir toda mentira
desepulté la fantasía
y convoqué a lo vivo que aún estamos
RESISTANCE
like a white iris
thus giant
I ran into with the world so destroyed
that no longer there was place for the dreams
that the lie had prevailed
and I became crazy
death crazy person
to think that everything had finished
after a rain done of life
I attacked to destroy all lie
desepulté the fantasy
and I summoned to alive it that still we are
Alejandro Gil
1990
Thursday, February 5, 2026
CONTRASTE (SOBRE poesía de la calle)
Subscribe to:
Post Comments (Atom)


No comments:
Post a Comment