SOBRE
poesía de la calle
ENVELOPE
poetry of the street
4
A VECES AL LIMPIAR SE ENSUCIA
esta mañana fui al lavadero de ropas
a dejar mis prendas limpias
para que las ensucien con limpieza
mi camisa gris embebida de tu cuerpo
acariciada de tu piel
suavizada de tu aliento
mi negro jean gastado por el tiempo
compañero de tus pasos
cómplice del diálogo de tus piernas
mi calzoncillo beige
ese enano espía
oculto, siempre oculto
y reservado
esta mañana fui al lavadero de ropas
a dejar mis prendas limpias
para que las ensucien con limpieza
SOMETIMES WHEN CLEANING IT IS SOILED
this morning I went to the laundry of clothes
to leave my articles clean
they soil so that them with cleaning
my absorbed gray shirt of your caressed body
of your skin smoothed
of your breath
my black jean spent by the time
companion of your steps
accomplice of the dialogue of your legs
my beige underpants
that dwarfed spy hidden,
always hidden and reserved
this morning I went to the laundry of clothes
to leave my articles clean
they soil so that them with cleaning
Alejandro Gil
1988
Wednesday, January 28, 2026
A VECES AL LIMPIAR SE ENSUCIA (SOBRE poesía de la calle)
Subscribe to:
Post Comments (Atom)


No comments:
Post a Comment